Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Addon Spell Translator / Odp: Spell Translator
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Platine dnia 7 Grudzień 2017, 21:41:04 »
Witaj, muszę najpierw zobaczyć jak idzie ci z tłumaczeniem.
Zarejestruj się proszę na platformie dla tłumaczy i przetłumacz sobie kilka dowolnych questów.

Narzędzie do tłumaczenia umiejętności nie jest tak zabezpieczone jak tłumaczenie questów (tłumaczysz bezpośrednio na głównej bazie danych) i dlatego muszę mieć pewność, że daje je w dobre ręce.
2
Addon Spell Translator / Odp: Spell Translator
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Soja dnia 7 Grudzień 2017, 21:30:08 »
Część, bardzo chętnie pomogę w pracy nad modem. Proszę tylko o PW w jaki sposób / za pomocą jakich narzędzi mogę zacząć pracę ;)
3
Dział Techniczny / Odp: Zasady tłumaczenia questów
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Platine dnia 6 Grudzień 2017, 17:55:12 »
Pierwotnie w 2011 użyto określenia Panderan, ale obecnie jest to już powszechnie Pandaren, Pandaria.
Muszę to zmienić w dodatku.
4
Addon Spell Translator / Odp: Spell Translator
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Platine dnia 6 Grudzień 2017, 17:39:34 »
Jeszcze w tym tygodniu przygotuję wersję instalacyjną dodatku i aktualną bazą przetłumaczonych umiejętności.
Może jak ludzie zobaczą jego działanie, to coś się ruszy w tłumaczeniach umiejętności.
5
Addon Book Translator / Book Translator
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Platine dnia 6 Grudzień 2017, 17:36:40 »
Powstaje kolejny dodatek do gry World of Warcraft.
Tym razem przedstawiający tłumaczenia książek i pism spotykanych w grze.
Na razie jest już gotowe narzędzie do tłumaczenia online oraz gromadzone są teksty książek w bazie.
6
Off topic / Odp: Film Szkoleniowy
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Platine dnia 6 Grudzień 2017, 12:50:25 »
Wydaje mi się, że wszystko może być w jednym filmie - wtedy byłby on takim całościowym kompendium wiedzy o dodatku i projekcie,

Tylko na początku filmu przedstawiłbym co to właściwie jest ten dodatek do gry, co daje grającemu i jak wygląda w samej grze,
Czyli jakby byłby to  pkt. 1a  w scenariuszu.  Punkt 9 scenariusza mógłby zatem być od razu po tej prezentacji jako pkt. 1b.
7
Off topic / Film Szkoleniowy
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Borygos dnia 4 Grudzień 2017, 16:40:04 »
Widziałem już wiele pytań odnoście obsługi addonu, jak i strony internetowej i postanowiłem stworzyć poradnik. W internecie już jest kilka takich poradników, ale ja chciałbym zrobić kompleksowy poradnik z omówieniem wszystkich elementów strony jak i addona.

I tu przyda się zbiorowa pomoc. Jak myślicie - zrobić oddzielny film do strony www i addonu w grze wraz z kopiowaniem plików, czy jednak wszystko w jednym. Chciałbym jednocześnie, by film był bardzo treściwy i pozbawiony niepotrzebnej gadki, dzięki temu będzie zrozumiały i krótki. Jak na razie  mam bardzo wczesny szkic i z biegiem czasu będę go aktualizował, dlatego zapraszam do komentowania i dawania swoich propozycji.

v 1.1 - 04/12/2017


***** Strona www *****

1. Przywitanie, streszczenie po co i co w filmie
   -Prezentacja dodatku w grze 9pokazanie kilku przykładowych questów)
   -prezentacja opcji addonu w intereface

2. zakładka Start:
   -Informacja kto reklamuje nasz addon
   -może jakieś dodatkowe informacje

3. zakładka Aktualności
   -w tej zakładce informujemy o aktualnych konkursach, a także kto wygrał w losowaniach

4. zakładka Pobierz addon
   - informacja, że mamy 4 możliwości pobrania addonu:
      *przez naszą stronę projektu
      *aplikacje twith
      *stronę wowinterface.com
      *stronę curseforge.com
   - jak pobrać aktualną bazę przetłumaczonych questów
      *przez naszą stronę - dwa warianty, prawy panel, link na środku
      *aplikacje twith i curseforge.com - dodatkowo poinformować, że są rzadziej aktualizowane
   - jak przesłać plik z zapisanymi questemi
      *czemu warto to robić
      *pokazanie, gdzie znajduje się dany plik, jak go wczytać, jak usunąć nie potrzebne pliki

5. zakładka Tłumaczenia
   - wyszukiwanie questów, by zgłosić błąd

6. zakładka Platforma
   - wyszukiwanie questa po ID
   - tłumaczenie questów z konkretnych krain

7.zakładka Forum
   - zakładka dział techniczny, co w nim jest i czemu warto tam zajrzeć.

***** Jak skopiować addon i zaktualizować bazę questów *****

8. Kopiowanie pliku:
   - z naszej strony i gdzie go wkleić

***** ustawienia addonu w samej grze *****
 
9. Pokazanie jakie są funkcje addonu w zakładce Interface
8
Panel Publiczny / Odp: Tłumaczenie listów i pism questowych.
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Borygos dnia 26 Listopad 2017, 12:38:12 »
To już by było za pięknie:) ale Platine sprytny jest to może coś poradzi.
9
Panel Publiczny / Odp: Tłumaczenie listów i pism questowych.
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Buber777 dnia 25 Listopad 2017, 23:31:06 »
No i teksty w dymkach :)
10
Panel Publiczny / Odp: Tłumaczenie listów i pism questowych.
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Borygos dnia 25 Listopad 2017, 19:22:56 »
Gratulacje ;D a jeśli to możliwe może i da radę też tłumaczyć to co NPC mówią do nas poza questami.

Na razie może byśmy nie tłumaczyli tego, tylko na questach się skupiali, ale można by były już bazę danych gromadzić.


https://imgur.com/crstNdx
Strony: [1] 2 3 ... 10