Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Panel Publiczny / Odp: Smart Cat
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Borygos dnia 21 Październik 2017, 20:20:25 »
Moja propozycja wykorzystywania SC jest następująca.

Po sprawdzeniu przez Orine questów, całe krainy wrzucamy do SC, w tedy ja będę starał się to sprawdzić pod kontem zgodności w nazewnictwie.

Narazie mam kilka krain by na ich działać,  zobaczę czy przy pomocy SC dam radę wychwycić jakieś braki. Chodź podejrzewam,  że niestety może być problem przy korzystaniu z niego. Z tego co za obserwowałem, by SC działał nalezycie, należy mu dostarczyć angielski tekst i w nim tłumaczyć na język docelowy. My niestety będziemy dostarczać mu tekst Polski z kilkoma słówkami Angielskimi i moderować na Polski. Tak więc przykładowo jeżeli ktoś przetłumaczyć Storowind na Wichrogród, mozemy miec problem z wychwyceniem tego. Jeszcze w wolnej chwili po bawię się w SC i dam znać co do moich przemyśleń.  Jeśli ktoś jeszcze chce spróbować sił w tym programie i ma pomysł jak go wykorzystać to śmiało piszcze,  przydadzą się inne pomysły.
2
Panel Publiczny / Postępy moderacji
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Orina dnia 21 Październik 2017, 15:00:44 »
Dla zainteresowanych wrzucam link do dokumentu z postępami moderacji konkretnych krain. Pewnie cześć z Was ciekawi jakie krainy są w całości przetłumaczone, by nie nadziać się na jakieś nieprzetłumaczone questy. Pierwszą moderację przeprowadza Platine dodając questy z poczekalni do głównej bazy, kolejno ja moderuje krainami questy. W pliku znajduje się odpowiednia legenda do kolorków ;) Końcową moderację przeprowadza Borygos ujednolicając finalnie słownictwo w programie Smart Cat.

LINK DO PLIKU:
https://drive.google.com/open?id=1Leh5gJC--JedKEBEZ1k1B4rftGlnZXCja2UNe1d4Rp4

Jeżeli już w zmoderowanych questach zauważycie błędy, to oczywiście zapraszam do wysyłania nam uwag. :) Poprzez zakładkę 'tłumaczenia' na stronie - wpisujecie ID questa, klikacie 'szukaj' i na dole będziecie mieli przycisk 'Zgłoś błąd w tłumaczeniu'.
3
Off topic / Odp: Konkurs
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Borygos dnia 21 Październik 2017, 12:10:32 »
Ja ufunduje 1 tokena dla tłumacza, który przetłumaczy najwięcej Q (nieistotne czy konkursowych czy nie) w okresie Wrzesień - Listopad (3 miesiące).

Nagrodę przekażę 30 listopada po podliczeniu wyników.

Jutro wrzucę info w aktualnościach.

Już wiadomo, że ghoulrape wygra w tym konkursie bo raczej nikt go nie wyprzedzi XD, w takim razie by było fer w stosunku do reszty ja za sponsoruję DRUGIE miejsce!
4
Off topic / Odp: Przedstaw się
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kalinkus dnia 21 Październik 2017, 10:49:56 »
cieszymy sie ze jesteś z nami :)
5
Off topic / Odp: Przedstaw się
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Orina dnia 20 Październik 2017, 18:40:35 »
Karolina, wiosen 24. Mieszkam z Borygosem w naszym mieszkanku, w którym mam swoją tajną bazę moderacyjną. :D Z zawodu Biotechnolog (niekoniecznie pracujący w zawodzie), z WoWem zaznajomił mnie własnie Borys od razu na globalu, pod koniec Pandarii. Lepiej nie liczyć ile czasu przegrałam w grze, przeszłam przez etap zbieractwa mountów, petów, rajdowania, teraz na spokojnie gram w międzyczasie tłumacząc i moderując questy. Lubię dłubać przy takich rzeczach i na szczęście mam do nich cierpliwość. Próbowałam kiedyś czytać questy po angielsku i mimo znajomości tego języka, nie zawsze wszystko zapamiętywałam lub odechciewało mi się czytać tych wielkich ścian tekstu w połowie krain, dlatego też ten projekt pomaga mi zaznajomić się bliżej z lorem WoWa. ;)
6
Off topic / Odp: Przedstaw się
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kalinkus dnia 20 Październik 2017, 17:57:24 »
Witam pozdrawiamy twoja narzeczoną no no wiele  par się poznało na tej grze życzymy jak najlepiej
7
Off topic / Odp: Przedstaw się
« Ostatnia wiadomość wysłana przez ghoulrape dnia 20 Październik 2017, 16:02:47 »
Maciek 23yo, pochodzę z Legionowa, aktualnie mieszkam z narzeczoną w Gdańsku.
Skończyłem Energetykę w Wawie, teraz robię magisterkę z Automatyki i Robotyki, pracuję w firmie zajmującej się automatyką przemysłową.
W wowa przegrałem wiele lat, na globie i privach. Grałem głównie na wotlku (Sunwell), tam też poznałem moją narzeczoną.
Lubię lore warcrafta i dobrze je ogarniam, tłumaczenie questów sprawia mi sporo frajdy, głównie te związane z wotlkiem (ale nie tylko!)
Pogrywam w WoTa, WoWa, HSa i coś by się jeszcze znalazło pewnie :D
 
8
Panel Publiczny / Odp: Spell Translator
« Ostatnia wiadomość wysłana przez ghoulrape dnia 18 Październik 2017, 10:28:05 »
brak czasu :D
9
Panel Publiczny / Odp: Spell Translator
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kalinkus dnia 18 Październik 2017, 10:17:38 »
czy to serio takie trudne nie ma chętnych sa strony gdzie możecie zobaczyć spelle każdej klasy i z tłumaczenia  angielskiego zrobić polskie 
10
Panel Publiczny / Odp: Smart Cat
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Mouria dnia 17 Październik 2017, 13:30:40 »
dziekujemy bardzo juz zassalem je do SC... osoby wtajemniczone pojinformowane, a jak ktos jeszcze chce sie pobawic w korekte spojnosci to sie zglaszac ludkowie do mnie,
Strony: [1] 2 3 ... 10